距核電站35公里 警察24小時(shí)值守
一名警員說(shuō),此處道路在35公里處設(shè)有警員值守,再往里,就沒(méi)有警察了
下午5點(diǎn)30分許,繼續(xù)往東行進(jìn)。天色漸暗,街道上無(wú)行人。旁邊村居內(nèi)的燈,次第亮了。
6點(diǎn),記者進(jìn)入一個(gè)叫上町的小鎮(zhèn)。鎮(zhèn)上空無(wú)一人。很快,記者乘坐的車輛被一名警察攔住。
警察說(shuō),此處距離福島第一核電站僅35公里了,車輛最多只能往前行駛15公里。距離核電站20公里內(nèi),禁止駛?cè)搿?/p>
數(shù)米遠(yuǎn)處,是一塊一米多高的警示牌,上書“立入限制,危險(xiǎn)15km先。”翻譯說(shuō),牌子上寫的與警察說(shuō)的一致,距離日本官方劃定的20公里安全范圍已經(jīng)只有15公里了。
繼續(xù)行駛,路上無(wú)行人,旁邊大多數(shù)房屋也沒(méi)有亮燈。在距離福島第一核電站30公里處,記者再次看到一塊警示牌,上書“立入限制,危險(xiǎn)10km先”。
停車拍照時(shí),有兩輛車從后面超越,向核電站方向駛?cè)ァ?分鐘后,有一輛車從核電站方向駛出。
福島市役所生活課官員長(zhǎng)尺善則稱,美國(guó)撤出80公里內(nèi)該國(guó)公民的消息,極大地困擾了福島。
“按照80公里計(jì)算,整個(gè)福島就完了。福島產(chǎn)的農(nóng)產(chǎn)品將沒(méi)有人敢買,觀光區(qū)也沒(méi)有人敢來(lái)了?!遍L(zhǎng)尺善則說(shuō)。
在35公里處,兩名在值守的警員說(shuō),他們不是本地的,是長(zhǎng)崎縣警公域緊急援助隊(duì)警員,被派到上町支援。
一名警員稱,此處道路在35公里處設(shè)有警員值守,再往里,就沒(méi)有警察了。
“我們是24小時(shí)輪班,今夜將通宵值班。”這名警員說(shuō)。
- 收藏
- 訂閱
- 發(fā)給好友
- 我來(lái)說(shuō)兩句
- 關(guān)閉此頁(yè)
- 【字號(hào) 大 中 小】