中日作家談釣魚島問題 吁日政府停止錯(cuò)誤認(rèn)知
www.fjnet.cn?2012-10-10 09:03? 王晶晶?來源:中國青年報(bào) 我來說兩句
兩年前,作家閻連科曾直言不諱地說,那部被許多中國年輕人奉為經(jīng)典的日本小說《挪威的森林》,他讀了三遍都沒有看進(jìn)去,更沒覺得語言有什么好。 但當(dāng)中日關(guān)系進(jìn)入敏感期,閻連科卻撰文發(fā)表在10月5日的英文媒體《國際先驅(qū)論壇報(bào)》上,不加掩飾地表達(dá)了對《挪威的森林》作者村上春樹的欽佩之情。 這兩位在本國具有代表性的作家,同樣聞名于對方的國度。村上春樹的作品在中國暢銷自然不必多提,閻連科描寫艾滋病題材的小說《丁莊夢》還在日本出過罕見的盲文版本。他們在兩國文化交流方面均扮演著重要角色。 盡管使用著不同的語言寫作,文學(xué)風(fēng)格也迥異,但同一條理性底線讓他們有了對話乃至心靈溝通的可能。 9月28日,村上春樹在《朝日新聞》上發(fā)表文章。針對最近持續(xù)升級的中日、日韓領(lǐng)土爭端,他提醒日本民眾小心那些煽風(fēng)點(diǎn)火的政客,“他們僅憑漂亮話就煽動(dòng)了人心,但實(shí)際上受傷的卻是身陷其中的每一個(gè)人”。 這個(gè)幾乎不寫文學(xué)評論和書評的作家,在63歲的年紀(jì)針對公共事務(wù)發(fā)言。他在文章中寫道:“若領(lǐng)土問題超越界線,踏入過敏情感的領(lǐng)域,則會變得出口難尋,危險(xiǎn)顯現(xiàn),就如同人醉于廉價(jià)劣質(zhì)的酒水一般。幾杯劣酒下肚,人爛醉而充血上頭,言語聒噪而行為粗鄙,邏輯簡單而自我中心。一夜哄鬧過后天明,僅剩頭痛欲裂而無他?!?/p> 就在這篇文章發(fā)表前不久,針對釣魚島問題,中日兩國爆發(fā)不同程度的游行示威活動(dòng)。中國個(gè)別城市還出現(xiàn)了不理性的打砸等暴力事件,有人聲稱要抵制日貨,還有日本圖書在中國書店下架的傳言。 |
- 責(zé)任編輯:林晨
- 打印
- 收藏
- 發(fā)給好友
- 【字號 大 中 小】
- 心情版
- 請選擇您看到這篇新聞時(shí)的心情
- 查看心情排行>>
- [ 10-10]專家析釣魚島背后的美軍亞太部署 稱量減質(zhì)未變
- [ 10-10]日本媒體稱釣魚島爭端是美國亞洲戰(zhàn)略產(chǎn)物
- [ 10-09]專家稱日本上演釣魚島鬧劇意欲顛覆東亞秩序
- [ 10-09]專家稱中國捍衛(wèi)釣魚島保主權(quán)更保公理
- [ 10-09]專家析釣魚島背后的美軍亞太部署 稱量減質(zhì)未變
- [ 10-09]旅捷華僑華人抗議日“購買”釣魚島