日媒稱安倍因自衛(wèi)隊(duì)譯名“太自私” 望改國(guó)防軍
www.fjnet.cn?2013-02-16 17:06? ?來源:環(huán)球網(wǎng) 我來說兩句
【環(huán)球網(wǎng)報(bào)道】日本首相安倍晉三為達(dá)到將自衛(wèi)隊(duì)更名為國(guó)防軍的目的,可謂無所不用其極。有日媒稱安倍在2月15日表示,自衛(wèi)隊(duì)的英文譯名“Self-Defense Forces”在海外被評(píng)為“selfish”(中文意思為“自私”),為了給自衛(wèi)隊(duì)榮譽(yù)感,有必要修改名稱。 臺(tái)灣“中央社”16日引述日本《讀賣新聞》報(bào)道,日本首相、自民黨黨首安倍晉三,15日在自民黨一場(chǎng)有關(guān)推動(dòng)修憲的會(huì)議上表示,自民黨成立的目的是爭(zhēng)取到真正的獨(dú)立、獲得經(jīng)濟(jì)能力。現(xiàn)在第二個(gè)目標(biāo)已經(jīng)達(dá)到,但還有很大的課題尚未完成,接下來就是憲法的問題了。 報(bào)道稱,安倍致詞后在非公開的情況發(fā)表演講。 報(bào)道根據(jù)來自出席人員的消息稱,安倍說,他在今年1月訪問印尼期間與印尼總統(tǒng)尤多約諾舉行高峰會(huì)時(shí)表示,“想從憲法96條開始修正,之后將自衛(wèi)隊(duì)的名稱改為國(guó)防軍”。對(duì)此,尤多約諾回應(yīng)說:“這有利于亞洲的安全、穩(wěn)定,期盼日本朝這方向推動(dòng)”。 安倍認(rèn)為,自衛(wèi)隊(duì)英文譯名為Self-Defense Forces在海外被評(píng)為“selfish”,中文系“自私”之意,為了給自衛(wèi)隊(duì)榮譽(yù)感,有必要修改名稱。 |
- 責(zé)任編輯:林晨
- 打印
- 收藏
- 發(fā)給好友
- 【字號(hào) 大 中 小】
- 心情版
- 請(qǐng)選擇您看到這篇新聞時(shí)的心情
- 查看心情排行>>
相關(guān)新聞
- [ 02-13]日本強(qiáng)硬派鼓動(dòng)撤回大使回應(yīng)中國(guó)雷達(dá)鎖定日艦
- [ 02-13]日本自衛(wèi)隊(duì)在美聯(lián)合軍演 語言障礙為最大課題
- [ 02-09]自民黨干事長(zhǎng)稱應(yīng)立法 明確自衛(wèi)隊(duì)?wèi)?yīng)對(duì)領(lǐng)海侵犯
- [ 02-06]日華媒:日本狂購美國(guó)F35戰(zhàn)機(jī)意圖“一箭三雕”
- [ 02-05]日自民黨干事長(zhǎng)石破茂:望盡快修改《自衛(wèi)隊(duì)法》
- [ 02-04]安倍晉三指示內(nèi)閣提交修改自衛(wèi)隊(duì)法法案
- [ 02-03]安倍稱擬通過修憲擁有國(guó)防軍 現(xiàn)行防衛(wèi)政策不變
相關(guān)評(píng)論