當(dāng)前,一些新興國家的迅速發(fā)展深刻改變了國際經(jīng)濟(jì)政治格局。國際格局的變化和國家發(fā)展戰(zhàn)略的完善,對非通用語專業(yè)建設(shè)提出了新的要求。這要求我們高度重視非通用語人才培養(yǎng),大力加強(qiáng)非通用語專業(yè)建設(shè)。
世界主要國家大都把非通用語專業(yè)建設(shè)作為國家戰(zhàn)略?!?·11”事件之后,美國開始把語言問題上升到國家安全的高度。2006年,美國正式發(fā)布了“國家安全語言啟動計劃”,大力資助以維護(hù)國家安全為目標(biāo)的“國家關(guān)鍵語言項(xiàng)目”,以應(yīng)對非傳統(tǒng)安全領(lǐng)域日益增多的威脅與挑戰(zhàn),維護(hù)自身在全球市場的領(lǐng)導(dǎo)地位,傳播美國的意識形態(tài),滿足海外軍事、外交、情報等方面的需要。俄羅斯、日本等國家也在推行基于社會發(fā)展需要的外語政策,注重通過實(shí)施外語戰(zhàn)略提高自身的國際政治、經(jīng)濟(jì)、文化競爭力。經(jīng)過長期發(fā)展,在語種設(shè)置方面,世界主要國家開設(shè)的外語語種數(shù)量眾多、覆蓋廣泛。比如,美國哈佛大學(xué)開設(shè)有90多個語種,英國倫敦大學(xué)開設(shè)有80多個語種,法國國立東方語言文化學(xué)院開設(shè)有90多個語種,俄羅斯莫斯科大學(xué)開設(shè)有120多個語種,日本東京外國語大學(xué)和大阪大學(xué)開設(shè)有60多個語種。與這些國家相比,我國的外語政策還不夠成熟,主要表現(xiàn)為:尚未上升到國家戰(zhàn)略層面,缺乏明確的戰(zhàn)略目標(biāo)和政策導(dǎo)向;政策支持力度和資源投入不足,非通用語專業(yè)建設(shè)步伐較慢;非通用語專業(yè)建設(shè)目標(biāo)單一,局限于單純的語言人才培養(yǎng);語種覆蓋不夠全面,目前開設(shè)的外語語種總數(shù)只有60多種;等等。為此,需要在以下兩個方面予以加強(qiáng)。
以非通用語專業(yè)建設(shè)為基礎(chǔ)開展國際區(qū)域問題研究。隨著國際地位的不斷提升,我國的國家戰(zhàn)略利益已經(jīng)不再局限于傳統(tǒng)的安全利益和政治利益,而越來越多地涉及經(jīng)濟(jì)利益和文化利益。因此,加強(qiáng)國際區(qū)域問題研究具有重要的現(xiàn)實(shí)意義:有助于妥善應(yīng)對紛繁復(fù)雜的國際安全形勢,有效應(yīng)對外交安全、司法安全等各種安全威脅;有助于維護(hù)國家經(jīng)濟(jì)利益,拓展對外經(jīng)貿(mào)交流;有助于維護(hù)我國的文化安全、塑造良好國際形象、增強(qiáng)國家軟實(shí)力;等等。然而,目前我國對一些重要地區(qū)的研究明顯不夠,給國家利益拓展帶來很大挑戰(zhàn)。由于許多地區(qū)使用的語言并非通用語種,而是通行程度不高、市場需求不大的非通用語種,因此,開展國際區(qū)域問題研究迫切需要加強(qiáng)非通用語專業(yè)建設(shè)。
加快培養(yǎng)各類非通用語人才。不斷變化發(fā)展的國際國內(nèi)形勢對外語人才培養(yǎng)提出了新的更高的要求,要求新型外語人才必須是適應(yīng)國家發(fā)展戰(zhàn)略需要的復(fù)合型高端專業(yè)人才。然而,當(dāng)前我國外語人才所能使用的外語語種還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足實(shí)際需求。一是掌握一些關(guān)鍵語種的專業(yè)人才還比較稀缺。例如,掌握阿富汗眾多方言的外交人才非常稀缺,掌握普什圖語的人才也很少,這就給相關(guān)的國際交往和對外交流帶來困難。二是我國積極實(shí)施文化“走出去”戰(zhàn)略,在海外建設(shè)了幾百所孔子學(xué)院和孔子課堂,但通曉當(dāng)?shù)卣Z言的中方管理人員和對外漢語教師顯得匱乏。三是隨著新興國家的崛起,英語在信息獲取方面的壟斷地位逐漸被打破,非通用語種的價值在不斷提升,非通用語人才培養(yǎng)亟需跟上。從長遠(yuǎn)來看,應(yīng)大力培養(yǎng)各類非通用語高端人才,包括研究中國對外戰(zhàn)略布局、拓展外交工作急需的非通用語人才;中國在維護(hù)世界和平與穩(wěn)定中發(fā)揮大國影響力急需的非通用語國際區(qū)域問題研究專家;樹立中國良好國際形象、打造和平發(fā)展環(huán)境急需的國際傳播人才;中國在國際組織和國際事務(wù)中增強(qiáng)話語權(quán)急需的既懂非通用語又有專業(yè)知識的國際組織官員和同聲傳譯人才;增強(qiáng)中國文化影響力、提高國家軟實(shí)力急需的掌握非通用語的中方管理人員、教師和各類研究者;等等。
(作者為北京外國語大學(xué)校長)