一個時代有一個時代的特征,很多詞匯都可以反映一個時代的主旋律。比如清朝時期最常見的“師夷長技以制夷”,民國時期的“驅(qū)除韃虜”“振興中華”,解放戰(zhàn)爭時期的“攘外必先安內(nèi)”,建國后的“改革開放”等等,都是時代的代名詞。在時代的洪流下,有許多的詞語被流傳下來,但是也有許多被淘汰。這是發(fā)展的必然,也是時代進(jìn)步的標(biāo)志。但是“崇洋媚外”一詞由于它的定義不確切卻成為其中一支敗筆。
“崇洋媚外”一詞是在我們中國的詞典里被使用,它不是全世界的使用語。在中國“崇洋媚外”一詞的起源來源于清朝末洋務(wù)運(yùn)動時期,是當(dāng)時的“?;逝伞钡种啤把髣?wù)派”的而催生的詞語。中華漢語詞典中的“崇洋媚外”一詞起源于茅盾的《向魯迅學(xué)習(xí)》那時清王朝以及當(dāng)權(quán)的洋務(wù)派崇洋媚外,出賣國家主權(quán)。但歷史證明:被稱為“崇洋媚外”的運(yùn)動對我國的發(fā)展是有推動作用的。所以茅盾老先生的定義并不準(zhǔn)確,出賣國家主權(quán)完全可以是賣國求榮,如果是臣服于西方列強(qiáng)的淫威,完全可以用卑躬屈膝形容。
“崇洋媚外”的再次盛行實(shí)在我國的文化大革命時期,當(dāng)時的斗爭非常殘酷,知識分子的命運(yùn)難測,許多的領(lǐng)導(dǎo)人也被打成了“崇洋媚外”,與外國勾結(jié),造成了一大批的冤假錯案。自從改革開放以后,這個詞漸漸的沉寂下來,現(xiàn)在看來幾乎已經(jīng)沒有對象適用了。
“崇洋”是我們不滿足于自己的所處的地位或者是某項(xiàng)技術(shù)的水平,想和國外的同行進(jìn)行交流,但是最終的結(jié)果是自己的進(jìn)步,“媚外”的形容完全是出于國人的劣根性視點(diǎn),自認(rèn)為“崇洋”必然要諂媚人家外國人。“崇拜外國的一切事物,向外國人獻(xiàn)媚”這個判斷是武斷的,這樣的人根本就不存在的。我們愛國可以,但是不能因?yàn)閻蹏璧K自己的求知欲和求強(qiáng)心。
它的存在是有礙于國家的發(fā)展和進(jìn)步,是自我封閉的表現(xiàn)形式,也使許多人望而卻步,增加了那些希望得到其他國度先進(jìn)技術(shù)或者其他文明的人的壓力,它阻礙了我們對外聯(lián)系的腳步。在日本是不用這個詞匯的,因?yàn)槿毡救送瞥缤鈦韲艘M(jìn)外來文明,無論是來自那一個國度的,都拿來借鑒和創(chuàng)新,這是日本這個小島國之所以能跨上世界第二經(jīng)濟(jì)大國的地位。
我們可以在歷史中看到,我們不能沉浸于一種意識形態(tài)或者一個國度內(nèi),“一國兩制”的偉大總設(shè)計(jì)師鄧小平說過“無論黑貓白貓,只要能抓住老鼠就是好貓”,這是對“崇洋媚外”一詞的最好駁斥。世界愈加文明開放,我們應(yīng)該以一種世界人的眼光來看世界。
如今在教學(xué)中,許多學(xué)生都不解,崇洋媚外的詞性是貶義的,茅盾先生用來形容促進(jìn)了中國發(fā)展的洋務(wù)運(yùn)動,明顯是自相矛盾的。而在文化大革命時期以這個詞來定案的人也都得到了平反。
現(xiàn)在請您靜下心來,找一個崇洋媚外的合適對象吧,如果找不到,那么我們是否該思考一下?如此矛盾重重的一個詞語是否該從中華漢語詞典中剝離出去了,不應(yīng)讓這種詞義不明確、沒有合適對象的詞語來考驗(yàn)小學(xué)生們的判斷力了。
?
- 2009-12-22“父親就業(yè)時代”到來之迷途
- 2009-12-22在弗里德曼的時代哀悼薩繆爾森
- 2009-12-21管好大學(xué)生的“候畢業(yè)時代”
- 2009-12-18“中國工人”入選《時代》不應(yīng)僅獲掌聲
- 2009-12-18誰比中國工人更該入圍《時代》人物
- 2009-12-18《時代》農(nóng)民工
- 2009-12-18“中國工人”入圍《時代》或許有寓意
|