您所在的位置:
東南網(wǎng)
>
西岸時(shí)評(píng)> 時(shí)政觀察
> 正文
香港文匯報(bào):被政治“綁架”的“中國(guó)年”
www.fjnet.cn?2010-02-20 14:47? 張敬偉?來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)
我來(lái)說(shuō)兩句
中新網(wǎng)2月20日電 香港《文匯報(bào)》日前刊文《被政治“綁架”的“中國(guó)年”》。文章說(shuō),奧巴馬的中國(guó)農(nóng)歷虎年賀詞,偏離了“祝賀”主題,而變成平抑亞裔族權(quán)文化爭(zhēng)執(zhí)的政治策略。這種政治策略或符合美國(guó)多元文化并存和族群利益博弈的原則,但文化傳統(tǒng)有其自身的傳承規(guī)律,未必適合政治的裁判和調(diào)解。
文章摘編如下:
虎年春節(jié),全球政要紛紛發(fā)表新年賀詞,或向本國(guó)華裔致以問(wèn)候,或向中國(guó)表達(dá)問(wèn)候,或?qū)θA關(guān)系充滿愿景。值得一提的是,人們發(fā)現(xiàn),美國(guó)總統(tǒng)的新春賀詞,拜的“年”不是“中國(guó)年”(Chinese New Year),而是“亞裔農(nóng)歷新年”(Asian Lunar New Year),致辭的對(duì)象也不僅僅是華裔和中國(guó)人,而是全球“亞裔”。
“中國(guó)年”搖身變成“亞裔農(nóng)歷新年”,是美國(guó)多元文化博弈的結(jié)果,也是美國(guó)政治的吊詭之處。正如臺(tái)灣《中國(guó)時(shí)報(bào)》報(bào)道,“亞裔農(nóng)歷新年”說(shuō)起來(lái)實(shí)在很拗口,但美國(guó)官方為了“政治正確”,必須把農(nóng)歷春節(jié)正名,卻也讓大家再度注意到英文中國(guó)年的名稱爭(zhēng)議。
- 收藏
- 訂閱
- 發(fā)給好友
- 我來(lái)說(shuō)兩句
- 關(guān)閉此頁(yè)
- 【字號(hào) 大 中 小】
相關(guān)新聞
- 2010-02-20外交部:奧巴馬會(huì)見達(dá)賴嚴(yán)重?fù)p害中美關(guān)系
- 2010-02-20美華文媒體:奧巴馬低調(diào)見達(dá)賴恐淪為儀式
- 2010-02-20美國(guó)僑報(bào):奧巴馬見達(dá)賴“得不償失”
- 2010-02-20達(dá)賴挾洋自重必然失敗
更多>>視頻現(xiàn)場(chǎng)
相關(guān)評(píng)論>>
|