對語言亂搭用就要狠“咬”
www.fjnet.cn?2013-05-16 11:47? 郭 雯?來源:東南網(wǎng) 我來說兩句
《咬文嚼字》雜志近日宣布了一份“沉甸甸”的名單,將目標(biāo)鎖定獲茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的12位文壇名家,包括阿來、柳建偉、賈平凹、遲子建、劉醒龍、畢飛宇、莫言等人。初查所發(fā)現(xiàn)的問題,主要集中在詞語的誤解誤用、知識性差錯(cuò)和錯(cuò)別字這三個(gè)方面,比如麥家的《暗算》把“夢囈”誤成了“托夢”,阿來的《塵埃落定》把“不可思議”誤成了“不可理喻”,遲子建的《額爾古納河右岸》把“死而復(fù)生”誤成了“起死回生”。 針對這份診斷報(bào)告,一些網(wǎng)友拋出這樣的言論:“‘茴’字是有四種寫法,可有意思嗎”;“別用科學(xué)標(biāo)準(zhǔn)苛求文學(xué)”;“語言文字隨時(shí)代而發(fā)展,習(xí)慣成自然,《咬文嚼字》是書呆子”…… 確實(shí),個(gè)別文字差錯(cuò)并不會減損這些作品的價(jià)值。不過,文學(xué)作品中出現(xiàn)文字差錯(cuò),就像白米飯中混入了黑沙子,格外扎眼。給茅獎(jiǎng)作品挑毛病,決不是雞蛋里挑骨頭,而是具有敲警鐘和立標(biāo)桿的雙重意義。 誠然,漢語不是一潭死水,應(yīng)跟隨時(shí)代的步伐而有所變化。當(dāng)下最為顯眼的景觀,莫過于來勢洶涌的網(wǎng)絡(luò)語言,“如萬里黃河,與泥沙俱下”。如果沒被“咬”,我們或許還難以意識到,語言文字差錯(cuò)范圍之廣、頻率之高、程度之深,竟到了如此驚人的地步。 比如,郭敬明的博客中,各種低級差錯(cuò)觸目可見,表明其行文隨意、缺乏規(guī)范。網(wǎng)絡(luò)一定程度上解放了網(wǎng)民的表達(dá)方式,有些時(shí)鮮的網(wǎng)絡(luò)語言確實(shí)也豐富了漢語表達(dá)。然而,一些網(wǎng)民為博人氣,標(biāo)榜“語不驚人死不休”,肆意肢解文字、混搭語詞,無形中消解了漢字原本的意義??蓢@的是,這場“造詞狂歡”也從網(wǎng)上延伸到了網(wǎng)下,店名、橫幅、廣告,幾乎都成別字語病的重災(zāi)區(qū)。其中,鋪天蓋地的房地產(chǎn)廣告最為典型,“金典名筑”、“山水杰座”等,哪管別人看沒看懂,讀起來拗不拗口,只要能吸引眼球就好。就這樣,語言隨意混搭或文字差錯(cuò),不知不覺間滲入我們的日常生活,影響漢字的正確使用。 其實(shí),漢語使用中出現(xiàn)一些差錯(cuò),實(shí)屬正常。對于文字功底不扎實(shí)或知識欠缺造成的差錯(cuò),應(yīng)該給予理解和寬容。但網(wǎng)絡(luò)中或社會上那種刻意的語言混搭,則暴露出不少人對語言文字缺乏應(yīng)有的敬畏感,必須多“咬”,還要毫不客氣地“咬”。畢竟,語言不是一堆冷冰冰的可以自由拆卸組裝的零件,一團(tuán)可以隨意揉捏的泥巴。若為追求所謂的創(chuàng)意,就隨意破壞語言規(guī)則,指不定造出多少不倫不類、面目可憎的語言怪胎來,也許能博一笑,但無疑會給語言造成傷害,甚至給青少年帶來不良示范。 是喚回我們對漢語敬畏感的時(shí)候了。在這方面,文化產(chǎn)品的制造者和傳播者負(fù)有不可推卸的責(zé)任。《咬文嚼字》“咬”名家名作、名人博客,并非是所謂的書呆子行為,而是為了提醒所有作家和名人,語言文字何其神圣,應(yīng)該一絲不茍地對待筆下文字、口中言語,自覺為公眾作表率,影響更多人敬畏和愛惜語言文字,規(guī)范使用語言文字。唯有在純凈規(guī)范的語言環(huán)境中,悠久優(yōu)美的漢語文化才能不斷傳承下去。(福建日報(bào)) |
- 責(zé)任編輯:林雯晶
- 打印
- 收藏
- 發(fā)給好友
- 【字號 大 中 小】
- 心情版
- 請選擇您看到這篇新聞時(shí)的心情
- 查看心情排行>>