應(yīng)該說,路標(biāo)牌上的英文翻譯出現(xiàn)錯(cuò)誤,不僅對公眾造成了誤導(dǎo),而且還會(huì)對城市文明帶來負(fù)面影響。既然如此,就應(yīng)該將路標(biāo)牌進(jìn)行更換,將正確、實(shí)用的英文予以標(biāo)注,避免雷人的英文翻譯再次出現(xiàn)。 不過,在對標(biāo)志牌進(jìn)行更換的同時(shí),我們更該反思,為何類似的現(xiàn)象會(huì)頻頻出現(xiàn)呢?最為關(guān)鍵的就是,當(dāng)前的標(biāo)志牌英文翻譯比較混亂,并沒有進(jìn)行嚴(yán)格的統(tǒng)一和管理。一方面,當(dāng)前的翻譯標(biāo)準(zhǔn)和水平參差不齊,導(dǎo)致瑕疵出現(xiàn)。另一方面,在排版過程中,可能會(huì)發(fā)生一些錯(cuò)誤。 眾所周知,路標(biāo)牌是一座城市的重要窗口,對于外地人來說,更依賴于路標(biāo)牌來辨別方向和查找位置。那么,假如路標(biāo)牌出現(xiàn)錯(cuò)誤,在被外地人尤其是國外人士看到后,不僅會(huì)給他們帶來心理上的不適,更會(huì)戕害一座城市的外在現(xiàn)象。 在現(xiàn)實(shí)中,很多城市的路標(biāo)牌翻譯一直處于監(jiān)管真空,各個(gè)部門和單位之間,出現(xiàn)相互推諉扯皮現(xiàn)象。同時(shí),由于英文翻譯也是一項(xiàng)技術(shù)工作,即便存在監(jiān)管部門,也很難依賴于自身能力做出清晰的判斷和認(rèn)識。由此,雷人的翻譯并不少見,甚至成為了某些城市一道不靚麗的風(fēng)景。 事實(shí)上,解決上述問題并不難,關(guān)鍵是能否將英文翻譯權(quán)“收編”。在城市中,應(yīng)該由政府主導(dǎo),建立翻譯網(wǎng)上數(shù)據(jù)庫,邀請語言類專家、學(xué)者等參與其中,共同參與翻譯工作。同時(shí),路標(biāo)牌之類的翻譯內(nèi)容,應(yīng)該實(shí)行統(tǒng)一印制,動(dòng)態(tài)監(jiān)管,避免出現(xiàn)錯(cuò)誤。唯有如此,才能減少或杜絕雷人的英文翻譯,讓城市展現(xiàn)出文明的精神風(fēng)貌。 |
相關(guān)閱讀:
- [ 05-18]200多斤?路牌需這么重嗎?
- [ 04-20]路牌錯(cuò)那么多,你不想去看看?
- [ 04-16]路牌糾錯(cuò)應(yīng)有獎(jiǎng)有罰
- [ 04-01]責(zé)任心下崗,錯(cuò)誤路牌才會(huì)“上崗”
- [ 10-23]重名路牌為何兩年無人睬
- [ 09-23]“踢皮球”的路牌背后有啥玄機(jī)
- [ 09-22]路牌難立拷問服務(wù)意識
- [ 09-17]指路牌安裝有何“玄機(jī)”?
打印 | 收藏 | 發(fā)給好友 【字號 大 中 小】 |
信息網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可(互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務(wù)/移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務(wù))證號:1310572 廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證(閩)字第085號
網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證 (署)網(wǎng)出證(閩)字第018號 增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證 閩B2-20100029 互聯(lián)網(wǎng)藥品信息服務(wù)(閩)-經(jīng)營性-2015-0001
福建日報(bào)報(bào)業(yè)集團(tuán)擁有東南網(wǎng)采編人員所創(chuàng)作作品之版權(quán),未經(jīng)報(bào)業(yè)集團(tuán)書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報(bào)電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報(bào)郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報(bào)電話:0591-87275327