“菜鳥”初入職場,如何稱呼前輩有困惑——叫哥,叫姐,還是叫老師? 畢業(yè)季過后,又一批職場新人走上各自工作崗位。進(jìn)入新的工作環(huán)境,“新來的”面對同事前輩,應(yīng)當(dāng)如何稱呼,不少職場“菜鳥”有困惑。本期《今日話仙》,就讓我們一起來聊一聊,在職場稱呼上“菜鳥”們都應(yīng)當(dāng)注意些什么?“老人”又有啥看法? 【新人經(jīng)歷】 觀點(diǎn)一:稱呼“老師”不會(huì)錯(cuò) 小蔡是一名“95后”,目前在一家藥店工作。小蔡告訴記者,剛畢業(yè)時(shí)自己是一張白紙,與店里的人也不熟,性格拘謹(jǐn),初來乍到的她稱呼藥店店長為“老師”或者“帶教”。 “當(dāng)時(shí)是和另一個(gè)新人同時(shí)過去的,我們一開始會(huì)商量叫法。”小蔡表示,店長和老店員都是年長的前輩,與父母同歲,可是這時(shí)候叫“叔叔”或“阿姨”明顯不合適,稱呼其“姐”或“哥”心里又有些別扭。盡管店長讓他們直呼其名,他們也不敢這么做,最后折中尊稱“老師”,“最不會(huì)出錯(cuò)”。 觀點(diǎn)二:叫哥叫姐拉近距離 同是“95后”的小燕現(xiàn)在是市區(qū)一家網(wǎng)絡(luò)公司的新員工,初入職場的她也有自己的一套心得——除了領(lǐng)導(dǎo),其余人不論比自己年紀(jì)大多少,統(tǒng)統(tǒng)稱呼“某某哥”或“某某姐”。 “個(gè)人覺得叫‘姐姐’、‘哥哥’有點(diǎn)甜膩矯情,如果是叫‘姐’或‘哥’,就比較簡練了?!毙⊙嗾f,公司里有一位女前輩年紀(jì)比自家媽媽還大,但是出于尊敬,她仍然喊對方是“某某姐”,對方也樂意接受這種稱呼,還連夸她嘴甜,拉近了不少距離。 小燕堅(jiān)持這樣的稱呼模式,在職場上順風(fēng)順?biāo)c同事相處得十分愉快。 觀點(diǎn)三:怎么方便怎么稱呼 “平時(shí)可能會(huì)在名字后面加上‘哥’、‘姐’,但我們在工作的時(shí)候很經(jīng)常直呼姓名?!痹谒狡蠊ぷ饕欢螘r(shí)間的新人小施說,公司里的氛圍比較隨和,大家基本是“從眾”,別人怎么稱呼,就跟著稱呼,新人進(jìn)來之后稍加觀察就能清楚。 小施認(rèn)為,在開明的氛圍里,如果自己不喜歡或不習(xí)慣對其他人的某種稱呼,其實(shí)不需要刻意去強(qiáng)調(diào),有時(shí)候多余的稱謂可能會(huì)成為上下級交流的桎梏、同事之間相處的隔閡?!按蠹叶际且龊檬虑椋灰Q呼得當(dāng),怎么方便怎么來吧?!?/p> 【“老人”看法】 進(jìn)入外企工作 用心記住英文名 在外企工作的職場新人,應(yīng)當(dāng)如何稱呼前輩同事呢?其實(shí)這并不難,在泉州女婿Mike看來,外企里頭大家都是互相稱呼英文名,不論領(lǐng)導(dǎo)層還是普通員工,沒那么多規(guī)矩。 不過,來泉州數(shù)年的Mike已被閩南文化“同化”不少。最初員工們都是遵循外企常見的一套稱呼,后來不知是誰起的頭,喊Mike“馬總”,其他人跟風(fēng),“馬總”的稱呼便沿用至今。而Mike現(xiàn)在也習(xí)慣了用中文稱呼下屬,比如“小張”、“小陳”。 “其實(shí)還是看這個(gè)公司的工作氛圍吧?!盡ike等人認(rèn)為,很多外企還是習(xí)慣于用英文名互稱,新人只要用心記住了大家的英文名,一般就不會(huì)有什么大問題出現(xiàn)。 正式場合稱呼職務(wù) 私下更喜親近叫法 在泉州一家醫(yī)院工作的小陳說,自己所在科室和其他科室都是本地人居多,平時(shí)多用閩南語交流?!搬t(yī)生不外乎就是某某醫(yī)生,有職務(wù)就稱呼某某主任,如果是副主任,為了順口,大家也叫某某主任。”小陳說,至于護(hù)士,因?yàn)橛梅窖越衅饋砗苻挚谇也缓寐?,大家也隨著一些企業(yè)員工稱呼“老師”、“某姐”,如果是護(hù)士長,則稱呼“某長”順口。 在警務(wù)系統(tǒng)里工作的指導(dǎo)員阿彬說,新人來到單位,并不會(huì)太煩惱這個(gè)問題。比如遇到有職稱的前輩,姓氏加職稱的叫法都中規(guī)中矩,任何場合都適合。“但是同事亦戰(zhàn)友啊,稱呼一聲兄弟或者某某哥、老大哥,分外親切!”阿彬坦言,在私底下他更希望比自己小的同時(shí)喊自己“彬哥”,顯得不生分。 【專家意見】 根據(jù)企業(yè)文化 “入鄉(xiāng)隨俗” 黎明職業(yè)大學(xué)心理咨詢中心相關(guān)負(fù)責(zé)人 葉彥琪 “其實(shí)現(xiàn)在的文化氛圍相對輕松,自由度比較大,對稱呼的要求也沒有那么嚴(yán)格,大部分職場里對新人的容忍度和接納度是比較高的。對于外向的新人來說,其實(shí)他們比較活潑,更能夠去適應(yīng)職場,對稱謂困惑的問題比較少,主要還是內(nèi)向的新人心里會(huì)有疑慮存在?!比~彥琪說。 葉彥琪表示,稱謂主要是根據(jù)企業(yè)文化來“入鄉(xiāng)隨俗”,比如在教育系統(tǒng)里,普遍是稱呼“老師”;在技術(shù)領(lǐng)域里,更多是稱呼職稱,如稱呼某工程師為“高工”,政府部門也多是以職稱為主;在私企中,則主要還是取決于企業(yè)的文化氛圍。 “日韓文化里會(huì)有一些等級觀念存在,多以姓氏加職務(wù)來稱呼同事及領(lǐng)導(dǎo)。而中國文化講求中庸、講求尊重?!贬槍π氯藢ζ捷叺姆Q呼問題,葉彥琪表示,叫“哥”、“姐”的情況在政府部門等較嚴(yán)肅正式的工作單位并不常用,對于平輩、直屬上司或相熟的同事可以這樣稱呼,但還是那句話——主要取決于單位的文化。 |